SURAH AL-A^LA
Makkiyyan by consensus, as per Ibn Jawziyy.
Comprised of nineteen (19) ayahs.
|
Meaning |
Ayah |
|
ÈÓã Çááå ÇáÑÍãä ÇáÑÍíã |
|
| 1. Say, I clear My Lord, the highest in status, from all non-befitting attributes. | ÓóÈøöÍö ÇÓúãó ÑóÈøößó ÇáÃÚúáóì (1) |
| 2. The One Who created everything in orderly proportion. | ÇáøóÐöí ÎóáóÞó ÝóÓóæøóì (2) |
| 3. And the One Who pre-destined the ending of man, and guided the livestock to their meadows. | æóÇáøóÐöí ÞóÏøóÑó ÝóåóÏóì (3) |
| 4. And the One Who brings out the vegetation in the pastures. | æóÇáøóÐöí ÃóÎúÑóÌó ÇáúãóÑúÚóì (4) |
| 5. And then He makes it dry and dark in color. | ÝóÌóÚóáóåõ ÛõËóÇÁð ÃóÍúæóì (5) |
| 6. We shall guarantee that you memorize the Qur’an and do not forget it, | ÓóäõÞúÑöÆõßó ÝóáÇ ÊóäúÓóì (6) |
| 7. Except for what Allah willed. For He knows what is manifest of sayings and doings, and what is hidden. | ÅöáÇ ãóÇ ÔóÇÁó Çááøóåõ Åöäøóåõ íóÚúáóãõ ÇáúÌóåúÑó æóãóÇ íóÎúÝóì (7) |
| 8. We shall facilitate for you the good doings and sayings, and prescribe for you an easy and straight path. | æóäõíóÓøöÑõßó áöáúíõÓúÑóì (8) |
| 9. So use the Qur’an to admonish the people of Makkah, if the admonition benefits them. | ÝóÐóßøöÑú Åöäú äóÝóÚóÊö ÇáÐøößúÑóì (9) |
| 10. The one who fears Allah shall heed what the Qur’an says. | ÓóíóÐøóßøóÑõ ãóäú íóÎúÔóì (10) |
| 11. But the one who will die as a blasphemer shall avoid and distance oneself from heeding, | æóíóÊóÌóäøóÈõåóÇ ÇáÃóÔúÞóì (11) |
| 12. The one who will enter the Great Fire, | ÇáøóÐöí íóÕúáóì ÇáäøóÇÑó ÇáúßõÈúÑóì (12) |
| 13. In which he will never die nor live comfortably. | Ëõãøó áÇ íóãõæÊõ ÝöíåóÇ æóáÇ íóÍúíóÇ (13) |
| 14. But he will triumph who, with belief, purifies himself from blasphemy, | ÞóÏú ÃóÝúáóÍó ãóäú ÊóÒóßøóì (14) |
| 15. And remembers the Oneness of Allah and prays. | æóÐóßóÑó ÇÓúãó ÑóÈøöåö ÝóÕóáøóì (15) |
| 16. Nay, you blasphemers prefer the life of this world. | Èóáú ÊõÄúËöÑõæäó ÇáúÍóíóÇÉó ÇáÏøõäúíóÇ (16) |
| 17. For the believers, Paradise is better and more enduring. | æóÇáÂÎöÑóÉõ ÎóíúÑñ æóÃóÈúÞóì (17) |
| 18. And this triumph is in the Books of the earliest Revelations. | Åöäøó åóÐóÇ áóÝöí ÇáÕøõÍõÝö ÇáÃõæáóì (18) |
| 19. The Books revealed to Ibrahim and Musa. | ÕõÍõÝö ÅöÈúÑóÇåöíãó æóãõæÓóì (19) |
THE EXPLANATION1. {ÓóÈøöÍö ÇÓúãó ÑóÈøößó ÇáÃÚúáóì} Ibn al-Jawziyy said: Most of the scholars (the jumhur) said it means: ‘Say sabbih-isma rabbikal-a^la (ÓóÈøöÍö ÇÓúãó ÑóÈøößó ÇáÃóÚúáóì) i.e., Say, ‘I clear my Lord highest in status, from all non-befitting attributes. Some said it means ‘clear your Lord from what is non-befitting to Him,’ and al-a^la (ÇáÃÚúáóì) –the highest in status- is an attribute of rabbika (ÑóÈøößó)–your Lord. ^Abul Qasim az-Zajjaji said about the derivative al-^ala’ (ÇáÚáÇÁ) of the names of Allah that it means ‘glory, high status, or exalted.’ Al-Khalil Ibn Ahmad said: Allah the Exalted is dhul-^ala’ wal^uluww (Ðæ ÇáÚáÇÁ æÇáÚáæ). Al-^ala’ (ÇáÚáÇÁ) means ‘the highness of the status’ and al-^uluww (ÇáÚáæ) is ‘the glorification.’ Az-Zajjaji said: Al-^aliyy (ÇáÚáì) and Al-^ali (ÇáÚÇáì) also mean ‘the subjugator of all things.’ And al-a^la (ÇáÇÚáì) does not mean a high place for Allah. The Hafidh Ibn Hajar said in his book Al-Fath: 'It is established that Allah is not a body, so He does not need a place in which to dwell. Allah existed eternally without a place.' Know may Allah guide you and us that the merit lays in the highness of status and not in the highness of place. The prophets lived and were buried on the Earth, save ^Isa, the son of Mary, for he is alive, and the prophets are better (have a higher status) than the angels who reside in the heavens, and better than the angels who carry the ^Arsh. 2. { ÇáøóÐöí ÎóáóÞó ÝóÓóæøóì} Allah created everything and made His creations have proportionate and orderly parts. 3. {æóÇáøóÐöí ÞóÏøóÑó ÝóåóÏóì} Mujahid said: Allah pre-destined for man whether to die as a believer or as a blasphemer, and Allah guides the livestock to their pastures. Al-Kisa'iyy, alone, recited qadara (ÞÏÑ) with a single dal (Ï). 4. {æóÇáøóÐöí ÃóÎúÑóÌó ÇáúãóÑúÚóì} Allah made the vegetation which the animals use for food, grow. 5. {ÝóÌóÚóáóåõ ÛõËóÇÁð ÃóÍúæóì} Al-Farra’ said: Plants which become dry are called ghutha’ (ÛõËóÇÁ). Al-ahwa (ÇáÇÍæì) means ‘the plants which turn black in color due to aging.’ 6. {ÓóäõÞúÑöÆõßó ÝóáÇ ÊóäúÓóì} Allah guarantees for you, O Muhammad, to memorize the Qur’an and to not forget it. 7. {ÅöáÇ ãóÇ ÔóÇÁó Çááøóåõ Åöäøóåõ íóÚúáóãõ ÇáúÌóåúÑó æóãóÇ íóÎúÝóì} Al-Hasan and Qatadah said: “The meaning of Surah Hud, 107: {ÅöáÇ ãóÇ ÔóÇÁó ÑóÈøõßó} is ‘except for that (of the Qur’an) which Allah pre-destined to abrogate both its judgment and recitation.’ The saying of Allah (Åöäøóåõ íóÚúáóãõ ÇáúÌóåúÑó æóãóÇ íóÎúÝóì) means ‘Allah knows the doings and sayings that are manifested and concealed.’ Hence, the meaning of the verse is: [Except for that which Allah willed in eternity to abrogate its judgment and recitation; Allah knows the doings and sayings that are manifested and concealed. 8. {æóäõíóÓøöÑõßó áöáúíõÓúÑóì} Allah facilitates for you the sayings and doings of goodness and reveals easy, just, and straight rules to follow. 9. {ÝóÐóßøöÑú Åöäú äóÝóÚóÊö ÇáÐøößúÑóì} Admonish the people of Makkah by what is in the Qur’an, if the admonition is accepted by them. Al-Baydawiyy said: Perhaps this conditional article (if, Åöäú) is to denote that the admonition is obligatory if accompanied with the conviction that it will benefit. 10. {ÓóíóÐøóßøóÑõ ãóäú íóÎúÔóì} The one who fears Allah shall be admonished by what is in the Qur’an. 11. {æóíóÊóÌóäøóÈõåóÇ ÇáÃÔúÞóì} The one who will die as a blasphemer shall avoid the admonition and stay away from it. 12. {ÇáøóÐöí íóÕúáóì ÇáäøóÇÑó ÇáúßõÈúÑóì} The blasphemer will enter the great, fervid fire of the Hereafter which is much stronger than the fire of this world. This ayah describes the ending of the blasphemer in the Hereafter. The fire of this world is the small fire. 13. {Ëõãøó áÇ íóãõæÊõ ÝöíåóÇ æóáÇ íóÍúíóÇ} In this fire, the blasphemer shall not die and thus be relieved of the torture, nor shall he live a good and comfortable life. 14. {ÞóÏú ÃóÝúáóÍó ãóäú ÊóÒóßøóì} Ibn ^Abbas said: The one who purifies himself from blasphemy by adhering to the belief shall be triumphant. ^Abdur-Razzaq narrated from the route of Sa^id Ibn al-Musayyab that he said: The one who pays the Zakah of Fitr shall triumph. 15. {æóÐóßóÑó ÇÓúãó ÑóÈøöåö ÝóÕóáøóì} That is, he remembered the Oneness[1] of Allah and prayed the five (5) prayers. It was said, 'and prayed the two ^Id prayers’ or 'the supererogatory prayers'. The first saying preponderates. 16. {Èóáú ÊõÄúËöÑõæäó ÇáúÍóíóÇÉó ÇáÏøõäúíóÇ} Abu ^Amr and Zayd from Ya^qub recited bal yu'thiruna (íõÄúËöÑõæäó) which explains the intended meaning of the recitation with the ta' (Ê). Al-Farra' and Az-Zajjaj preffered the ta' (Ê), because it is narrated from the route of 'Ubayy Ibn Ka^b. Thus, the intended meaning is that the blasphemers prefer this life over the Hereafter because they disbelieve in Allah. 17. {æóÇáÂÎöÑóÉõ ÎóíúÑñ æóÃóÈúÞóì} Paradise for the believers is better and more enduring than this life is for its seekers. 18. {Åöäøó åóÐóÇ áóÝöí ÇáÕøõÍõÝö ÇáÃõæáóì} This triumph-- of the one who pays the Zakah and remembers the Oneness of Allah and prays the five (5) prayers--was mentioned in the earlier revelations as well as the Qur’an. Al-Qushayriyy said: This admonition is also mentioned in the earlier revelations because tawhid (clearing Allah from resembling the creation), the promise of reward, and threat of punishment by Allah do not differ with the different rules revealed to the Prophets. 19. {ÕõÍõÝö ÅöÈúÑóÇåöíãó æóãõæÓóì} The books (Journals) revealed to Ibrahim were ten (10) as narrated by Ibn Hibban. However, the chain of narration is subject to debate. In this narration the journals contain the following: 'The mindful needs to use his time wisely, look after his personal wellbeing, protect his tongue, and the one who considers his speech part of his actions will speak less except whenever he is involved and needs to speak.' And Allah knows best. [1] The term means that Allah is clear from having partners, divisibility, bodily attributes, resemblance to the creation and all non-befitting attributes. |